-
1 elkarrizketa
iz.1. ( solasa) conversation, discussion, dialogue (GB), dialog (USA) ; Platonen \elkarrizketak Plato's discussions ; \elkarrizketaren gaia the {subject || topic} of conversation; \elkarrizketan ari dira they having a {conversation || discussion}; bere anaiarekin izan zuen elkarrizketetan in the discussions he had with his brother2. interview -
2 biziagotu
du/ad.1. to intensify2. to liven up, make... more lively; elkarrizketa biziagotzeko to make the interview more lively da/ad.1. to intensify2. to liven up, become lively -
3 eleketa
iz. (I) iz.1.a. ( solasaldia) talk, chatb. ( elkarrizketa) conversation, talk; elkarrekin \eleketan hasiz gero once they began to {talk || converse}2. ( esamesak) gossip, idle chatter, idle talk; \eleketan ibili to go around gossiping, gossip3. talking, verbosity, chattering4. ( liskarra) quarrel, fight5. Kristau. sermon, preaching -
4 hastapen
iz.1. basics, rudiments; gramatikaren \hastapenak the grammar basics2. beginning, initiation, start, onset; bigarren liburuaren \hastapenean at the beginning of the book; e-i \hastapen eman to initiate sth ; \hastapenetan egon to be in the early stages; negoziaketak \hastapenetan daude negotiations are in the {early || initial} stages; EAJren eta PPren arteko elkarrizketa hastapenetan dago talks between EAJ and PP are in the initial stages -
5 itxi
iz.1. ( leku itxia) keep, jail; Elgoibarren zeuden \itxian karlista batzuk in Elgoibar there were some Carlists in jail; \itxi batean betiko sartu zuten they threw him into prison for ever2. begi \itxi-ireki batean in a wink of an eye3. ( presoa) captive, prisoner, felon io.1.a. ( atea, gela) shutb. ( autoa) locked, locked up2.a. ( denda) shut, closedb. ( lantokia) shut down, closed down3. (H. Jak.)a. ( bokala) close(d)b. ( silaba) closed4. ( alkandora) fastened [ izenen aurrean ], done up [ izenen aurrean ]5. ( lekua, esparrua) closed-up6. ( angelua) closed7.a. ( giroa, elkartea) select, exclusiveb. ( taldea) closed8.a. ( p.) uncommunicativeb. ( izaera) impassive, uncommunicativec. ( aurpegia) inscrutable, impassive9. ( pentsamoldea) narrow-minded, close-minded du/ad. [ itxi, ixten ]a. ( oro.) to close, shutb. ( atea) to close, shut, shut to; itxaron, atea \itxita dago wait, the door's locked; atea indarka \itxi zuen he slammed the doorc. ( leihoa) to close, shutd. ( gortinak) to draw2.a. ( gela) to lock, lock up; giltzaz \itxi to lock upb. ( aterkia) to close up, put down; aterkia \itxi ezinik unable to close the umbrella upc. ( altzaria, kutxa) to closed. ( ahoa, begiak) to shut, close; \itxi ahoa! shut your mouth!; begiak \itxi zituen she {shut || closed} her eyes; gau guztia begiak \itxi gabe igaro zen he didn't get any shuteye the whole night | he spent the whole night without sleeping a winke. ( ganibeta) to to close, shutf. (irud.) begiak miseriari \itxi zikzion she shut her eyes to the misery; belarriarik \itxi zizkion esandakoari he closed his ears to what was said3.a. ( ura) to turn off; iturria \itxita dago the water's (turned) offb. ( elektrizitatea, irratia) to turn off, switch off, put offa. ( eskua) to closeb. ( hegoak) to foldc. ( eskutitza) to seal, closed. ( liburua) to closee. ( mapa) to fold, fold upf. ( ohea) to turn upg. ( zauria) to close up5. ( irekidura bat bete, estali, e.a.)a. ( zuloa) to close up, stop upb. ( irekigunea) to close6. ( bidea, sarbideari d.)a. ( bidea) to close; ihesbidea \itxi nahi zieten presoei they wanted to close the prisoners' escape routeb. ( muga) to close7. ( bezeroak hartzen dituen etxe, eskola, e.a.)a. ( egunerako) to close; zortzietan ixten dugu we close at eight; astean behin ixten dugu we are closed one day a weekb. ( oporretarako, betirako) to close down, shut down; abuztuan ixten dute they close it down in August; lantokia \itxi behar zuten arazo ekonomikoengatik they closed the factory down on account of economic problemsa. ( kontua) to closeb. ( elkarrizketa) to close, wind upc. ( batzarrea, jardunaldia, asanblada) to close, concluded. ( parentesia) to close9. hitz hauetan \itxita dago bikaintasuna perfection is contained in these words da/ad.1. ( leihoa, atea, kutxa) to shut, close2. ( denda, lantokia)b. ( oporretarako, betirako) to close down, shut down; lantokia 1979an \itxi zen the factory closed down in 19794.a. ( lorea) to close upb. ( zauria) to close up, heal overc. ( begia) to shut, close5. ( p.) to clam up; zer edo zer galdetuz gero, \itxi egiten da if you ask him anything, he clams up -
6 lerratu
da/ad.1.a. ( ibilgailua izotz gainean) to skidb. to slide, slip, glide2. (irud.)a. to fall; gaizkirantz \lerratu to slip into evil habitsb. to steer; elkarrizketa gai arinagoetara \lerratu zen the conversation drifted to lighter subjects; egunkari hori ez dago inongo ideologiara \lerraturik that newspaper is not biased towards any ideology -
7 narotasun
iz.a. plenty, abundanceb. (irud.) exhuberance; Platonen elkarrizketa ederren joritasuna eta \narotasuna the lushness and exhuberance of Plato's beautiful dialogues2. ( emankortasuna) fertility -
8 orobat
adb. likewise, all the same, in the same vein; \orobat esango nuke elkarrizketa horri dagokionez I'd say the same goes for that conversation; \orobat egin daiteke beste edozein hazi-motarekin likewise it can be done with any other kind of seed ; zaharregia naiz agian, eta gazteegia \orobat, etendura horren ondorioak epaitzeko I may be too old, and in the same vein too young to judge the outcome of that split -
9 telefono
iz.1. telephone, phone Lagunart. ; \telefonoak jo zuen the telephone rang; \telefonoa hartu \\ eskegi to pick up \\ hang up the telephone; haririk gabeko \telefono cordless telephone; \telefono higikor mobile telephone2. [ izenen aurrean ] \telefono elkarrizketa telephone conversation; \telefono etxe telephone building; \telefono-gida telephone phone
См. также в других словарях:
Mikel Laboa — Naissance 15 juin 1934 Pasaia Décès 1er décembre … Wikipédia en Français
Mikel laboa — Naissance 15 juin 1934 Pasaia Décès 1er décembre 20 … Wikipédia en Français
Pedro Berrondo — Saltar a navegación, búsqueda Pedro María Berrondo Lasarte (Oyarzun, Guipúzcoa, 11 de enero de 1919 San Sebastián, 27 de diciembre de 2002), sacerdote vasco, traductor de Don Quijote al euskera.[1] Pedro Berrondo nació en el caserío de Aranguren… … Wikipedia Español
Витория (Страна Басков) — Город Витория Гастейс исп. Vitoria, баскск. Gasteiz Флаг Герб … Википедия
Витория (город, Испания) — Город Витория Гастейс исп. Vitoria, баскск. Gasteiz Флаг Герб … Википедия
Витория (город в Испании) — Город Витория Гастейс исп. Vitoria, баскск. Gasteiz Флаг Герб … Википедия